目录

  1. 诗词大全
  2. 魏晋
  3. 陶渊明
  4. 拟古九首

佳人美清夜,达曙酣且歌。

出自 [ 魏晋 ] 陶渊明《拟古九首》

荣荣窗下兰,密密堂前柳。

茂盛幽兰在窗下,依依垂柳在堂前。
荣荣:繁盛的样子。这两句写当初分别之景,有起兴的作用。兰取其贞洁,柳取其惜别。

初与君别时,不谓行当久。

当初与你告别时,未讲此行很久远。
君:指出门的游子。不谓行当久:没说此行要很久。

出门万里客,中道逢嘉友。

出门万里客他乡,半道交朋结新欢。
中道:中途。嘉友:好友。

未言心相醉,不在接杯酒。

一见倾心似迷醉,未曾饮酒尽言谈。
心相醉:内心已为之倾倒,即一见倾心。这两句是说,尚未饮酒交谈,便一见倾心。

兰枯柳亦衰,遂令此言负。

幽兰枯萎垂柳衰,背信之人违誓言。
言:指临别誓约。负:违背,背弃。

多谢诸少年,相知不忠厚。

告诫世间青少年,相知未必心不变。
多谢:多多告诫。相知不忠厚:当面相知的朋友未必就是忠厚之人。

意气倾人命,离隔复何有?

你为情谊愿献身,他将你弃无情感。
意气:情谊,恩义。倾人命:送性命。离隔:分离,离弃。

辞家夙严驾,当往至无终。

辞家早起备车马,准备远行去无终。
夙:早晨。严驾:整治车马,准备出行。志无终:向往到无终去。志:一作“至”,亦通。无终:古县名,在今河北省蓟县。

问君今何行?非商复非戎。

请问前行欲何为?不经商也不当兵。
今何行:现在到那里去做什么。商:经商,做买卖。戎:从军。

闻有田子泰,节义为士雄。

听说有位田子泰,节义崇高称豪英。
田子泰:即田畴,字子泰,东汉无终人。田畴以重节义而闻名。节义:气节信义。士雄:人中豪杰。士,是古代对男子的美称。

斯人久已死,乡里习其风。

虽然此人久已死,乡里承袭其遗风。
斯人:此人,指田畴。习其风:谓继承了他重节义的遗风。

生有高世名,既没传无穷。

在世之时名誉高,死后美名传无穷。
生:生前,在世时。高世名:在世上声誉很高。既没:已死之后。

不学狂驰子,直在百年中。

不学奔走逐名利,荣耀只在一生中。
狂驰子:指为争名逐利而疯狂奔走的人。直:只,仅。百年中:泛指人活一世的时间。

仲春遘时雨,始雷发东隅。

二月喜逢春时雨,春雪阵阵发东边。
仲春:阴历二月,遘:遇,逢。东隅:东方。古人以东方为春。

众蛰各潜骇,草木纵横舒。

冬眠动物皆惊醒,草木润泽得舒展。
众蛰:各种冬眠的动物。蛰,动物冬眠。潜骇:在潜藏处被惊醒。从横舒:形容草木开始向高处和远处自由舒展地生长。从:同“纵”。以上四句描写季节变化。

翩翩新来燕,双双入我庐。

轻快飞翔春燕归,双双入我屋里边。
翩翩:轻快飞翔的样子。庐:住室。

先巢故尚在,相将还旧居。

故巢依旧还存在,相伴相随把家还。
先巢:故巢,旧窝。故:仍旧。相将:相随,相偕。旧居:指故巢。

自从分别来,门庭日荒芜;

你我自从分别来,门庭日渐荒草蔓。

我心固匪石,君情定何如?

我心坚定不改变,君意未知将何如?
我心固匪石:是说我的心并非石头,是不可转动的。比喻信念坚定,不可动摇。固:牢固,坚定不移。匪:非。君:指燕。

迢迢百尺楼,分明望四荒,

登上高高百尺楼,清晰可见远四方。
迢迢:本义指遥远的样子,这里形容高高的样子。分明:清楚。四荒:四方荒远之地。

暮作归云宅,朝为飞鸟堂。

夜间云聚栖其内,白日鸟集作厅堂。
归云宅:是说白云晚上把它当作住宅。形容楼之高。飞鸟堂:飞鸟聚集的厅堂。

山河满目中,平原独茫茫。

远处山河尽在目,平原一片渺茫茫。
茫茫:辽阔,深远。

古时功名士,慷慨争此场。

古时热恋功名者,慷慨争逐在此场。
功名土:追逐功名利禄之人。此场:指山河、平原。

一旦百岁後,相与还北邙。

一旦丧身离人世,结局一样葬北邙。
百岁后:去世以后。相与:共同,同样。北邙:山名,在洛阳城北,东汉、魏,西晋君臣多葬此山。这里泛指墓地。

松柏为人伐,高坟互低昂。

墓边松柏被人伐,坟墓高低甚凄凉。
互低昂:形容坟堆高低不齐。昂:高。

颓基无遗主,游魂在何方!

无主墓基已毁坏,谁知魂魄在何方?
颓基:倒塌毁坏了的墓基。遗主:指坟墓的主人,即死者的后代。

荣华诚足贵,亦复可怜伤。

生前名利实可贵,如此凄凉堪悲伤!
“荣华”两句:是说对于那些生前追求功名的人来说,荣华的确是珍贵的,但死后一无所得,且如此凄凉,也实在可怜可悲。

东方有一士,被服常不完;

东方有位隐居士,身上衣服常破烂。
被服:所穿的衣服。被,同“披”。不完:不完整,即破烂。

三旬九遇食,十年著一冠。

一月才吃九顿饭,十年总戴一顶冠。
著:戴。冠:帽子。

辛勤无此比,常有好容颜。

辛勤劳苦无人比,和悦面容乐贫寒。
好容颜:愉悦的面容,这里有乐贫之意。

我欲观其人,晨去越河关。

我欲前行访问他,清晨出户越河关。
观其人:访问他。越河关:渡河越关。

青松夹路生,白云宿檐端。

青松生长路两边,缭绕白云在檐间。
“青松”两句:写东方隐士的居处,在青松白云之间,形容高洁。

知我故来意,取琴为我弹。

知我特地前来意,取琴为我来轻弹。
故来意:特地来的意思。

上弦惊别鹤,下弦操孤鸾。

先弹凄怨别鹤操,又奏高洁曲孤鸾。
上弦、下弦:指前曲、后曲。别鹤:即《别鹤操》,古琴曲名,声悲凄。孤鸾:即《双凤离鸾》,汉琴曲名。

愿留就君住,从令至岁寒。

我愿长留伴君住,从今直到岁暮寒。
就君住:到你那里一起住。至岁寒:直到寒冷的冬天,这里是喻坚持晚节。《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后调也。”

苍苍谷中树,冬夏常如兹;

葱郁苍青山谷树,冬天夏日常如此。
苍苍:深青色,犹言“青青”。树:指松柏。常如兹:总是这样,谓郁郁葱葱,不凋零。

年年见霜雪,谁谓不知时。

年年经历霜和雪,更变四时岂不知?
时:季节的变化。暗寓时世。以上四句起兴,以松柏的坚贞自喻。

厌闻世上语,结友到临淄。

已厌听闻世上语,交结新友去临淄。
世上语:泛指世俗流言。临淄:地名,战国时齐国国都,在今山东省。

稷下多谈士,指彼决吾疑。

齐国稷下多谈士,指望他们解我疑。
稷下:古地名,战国齐都临淄城稷门(西边南首门)附近地区。齐宣王招集文学、学术之士在此讲学。谈士:善于言谈论辩之人,指稷下之士。谓这些人善空谈而不耐霜雪的考验。指彼:指望他们。决我疑:解决我的疑问。

装束既有日,已与家人辞。

备好行装已数日,且同家属告别离。
装束:整备行装。既有日:已经有好几日。

行行停出门,还坐更自思。

欲行又止心犹豫,还坐重新再三思。
“行行”两句,写临行时又徘徊不前,犹豫再三,表示内心复杂矛盾的状态。

不怨道里长,但畏人我欺。

不怕此行道路远,担心谈士会相欺。
道里:道路里程,即路程。人我欺:即人欺我。人,指“谈士”。

万一不合意,永为世笑嗤。

万一相互不合意,永远为人所笑嗤。
不合意:见解不同。嗤:讥笑。逯本作“之”,今从焦本改。

伊怀难具道,为君作此诗。

心内之情难尽诉,为君写下这歌诗。
伊:此。难具道:难以详细他讲出来。君:泛指读者。

日暮天无云,春风扇微和。

日暮长天无纤云,春风微送气温和。
扇:用作动词,吹动。扇微和:春风吹拂,天气微暖。

佳人美清夜,达曙酣且歌。

佳人喜爱清澄夜,到晓酒酣欢唱歌。
佳人:美人。美清夜:爱清夜。达曙:到天明。酣:酒足气振的样子。

歌竟长叹息,持此感人多。

歌罢凄然长叹息,此情此景感伤多。
歌竟:歌唱完了。此:指下文四句歌辞。持此:仗着这支歌曲。感人多:十分动人。

皎皎云间月,灼灼叶中华。

皎洁明月在云间,绿叶之中鲜艳花。
皎皎:光明的样子。灼灼:花盛的样子。华:同花。

岂无一时好,不久当如何。

虽有一时风景好,好景不长当奈何!
一时好:一时之美好。指“云间月”圆而又缺,“叶中花”开而复凋。

少时壮且厉,抚剑独行游。

少时健壮性刚烈,持剑只身去远游。
厉:性情刚烈。

谁言行游近?张掖至幽州。

谁讲此行游不远?我从张掖到幽州。
张掖:地名。

饥食首阳薇,渴饮易水流。

饥食野菜学夷叔,口渴便喝易水流。
易水:水名。

不见相知人,惟见古时丘。

不见心中知音者,但见古时荒墓丘。
丘:坟墓。

路边两高坟,伯牙与庄周。

路边两座高坟墓,乃葬伯牙与庄周。
伯牙:古代音乐家。庄周:庄子。

此士难再得,吾行欲何求!

贤士知音难再得,远游还想何所求?

种桑长江边,三年望当采。

种植桑树在江边,指望三年叶可采。
“三年”句是说盼望三年之内可以采桑养蚕。

枝条始欲茂,忽值山河改。

枝叶长出将茂盛,忽然遇到山河改。
始:才。值:逢。

柯叶自摧折,根株浮沧海。

树枝树叶被摧折,树干树根浮大海。
柯:枝干。沧海:指东海。这两句是说桑树的枝干被摧折了,根叶漂浮到大海中去了。

春蚕既无食,寒衣欲谁待!

春蚕无叶不得食,无茧寒衣哪里来?
欲谁待:即欲何待,还依靠什么?

本不植高原,今日复何悔。

不把根植在高原,如今后悔亦无奈!
本:桑树枝干。这两句是说桑树不种在高原上,而种在江边,根基不巩固,所以摧折,有什么可后悔的?
前往陶渊明的主页 陶渊明的下一首
《拟挽歌辞·其三》

翻译

茂盛幽兰在窗下,依依垂柳在堂前。

当初与你告别时,未讲此行很久远。

出门万里客他乡,半道交朋结新欢。

一见倾心似迷醉,未曾饮酒尽言谈。

幽兰枯萎垂柳衰,背信之人违誓言。

告诫世间青少年,相知未必心不变。

你为情谊愿献身,他将你弃无情感。

辞家早起备车马,准备远行去无终。

请问前行欲何为?不经商也不当兵。

听说有位田子泰,节义崇高称豪英。

虽然此人久已死,乡里承袭其遗风。

在世之时名誉高,死后美名传无穷。

不学奔走逐名利,荣耀只在一生中。

二月喜逢春时雨,春雪阵阵发东边。

冬眠动物皆惊醒,草木润泽得舒展。

轻快飞翔春燕归,双双入我屋里边。

故巢依旧还存在,相伴相随把家还。

你我自从分别来,门庭日渐荒草蔓。

我心坚定不改变,君意未知将何如?

登上高高百尺楼,清晰可见远四方。

夜间云聚栖其内,白日鸟集作厅堂。

远处山河尽在目,平原一片渺茫茫。

古时热恋功名者,慷慨争逐在此场。

一旦丧身离人世,结局一样葬北邙。

墓边松柏被人伐,坟墓高低甚凄凉。

无主墓基已毁坏,谁知魂魄在何方?

生前名利实可贵,如此凄凉堪悲伤!

东方有位隐居士,身上衣服常破烂。

一月才吃九顿饭,十年总戴一顶冠。

辛勤劳苦无人比,和悦面容乐贫寒。

我欲前行访问他,清晨出户越河关。

青松生长路两边,缭绕白云在檐间。

知我特地前来意,取琴为我来轻弹。

先弹凄怨别鹤操,又奏高洁曲孤鸾。

我愿长留伴君住,从今直到岁暮寒。

葱郁苍青山谷树,冬天夏日常如此。

年年经历霜和雪,更变四时岂不知?

已厌听闻世上语,交结新友去临淄。

齐国稷下多谈士,指望他们解我疑。

备好行装已数日,且同家属告别离。

欲行又止心犹豫,还坐重新再三思。

不怕此行道路远,担心谈士会相欺。

万一相互不合意,永远为人所笑嗤。

心内之情难尽诉,为君写下这歌诗。

日暮长天无纤云,春风微送气温和。

佳人喜爱清澄夜,到晓酒酣欢唱歌。

歌罢凄然长叹息,此情此景感伤多。

皎洁明月在云间,绿叶之中鲜艳花。

虽有一时风景好,好景不长当奈何!

少时健壮性刚烈,持剑只身去远游。

谁讲此行游不远?我从张掖到幽州。

饥食野菜学夷叔,口渴便喝易水流。

不见心中知音者,但见古时荒墓丘。

路边两座高坟墓,乃葬伯牙与庄周。

贤士知音难再得,远游还想何所求?

种植桑树在江边,指望三年叶可采。

枝叶长出将茂盛,忽然遇到山河改。

树枝树叶被摧折,树干树根浮大海。

春蚕无叶不得食,无茧寒衣哪里来?

不把根植在高原,如今后悔亦无奈!

注释

荣荣:繁盛的样子。这两句写当初分别之景,有起兴的作用。兰取其贞洁,柳取其惜别。

君:指出门的游子。不谓行当久:没说此行要很久。

中道:中途。嘉友:好友。

心相醉:内心已为之倾倒,即一见倾心。这两句是说,尚未饮酒交谈,便一见倾心。

言:指临别誓约。负:违背,背弃。

多谢:多多告诫。相知不忠厚:当面相知的朋友未必就是忠厚之人。

意气:情谊,恩义。倾人命:送性命。离隔:分离,离弃。

夙:早晨。严驾:整治车马,准备出行。志无终:向往到无终去。志:一作“至”,亦通。无终:古县名,在今河北省蓟县。

今何行:现在到那里去做什么。商:经商,做买卖。戎:从军。

田子泰:即田畴,字子泰,东汉无终人。田畴以重节义而闻名。节义:气节信义。士雄:人中豪杰。士,是古代对男子的美称。

斯人:此人,指田畴。习其风:谓继承了他重节义的遗风。

生:生前,在世时。高世名:在世上声誉很高。既没:已死之后。

狂驰子:指为争名逐利而疯狂奔走的人。直:只,仅。百年中:泛指人活一世的时间。

仲春:阴历二月,遘:遇,逢。东隅:东方。古人以东方为春。

众蛰:各种冬眠的动物。蛰,动物冬眠。潜骇:在潜藏处被惊醒。从横舒:形容草木开始向高处和远处自由舒展地生长。从:同“纵”。以上四句描写季节变化。

翩翩:轻快飞翔的样子。庐:住室。

先巢:故巢,旧窝。故:仍旧。相将:相随,相偕。旧居:指故巢。

我心固匪石:是说我的心并非石头,是不可转动的。比喻信念坚定,不可动摇。固:牢固,坚定不移。匪:非。君:指燕。

迢迢:本义指遥远的样子,这里形容高高的样子。分明:清楚。四荒:四方荒远之地。

归云宅:是说白云晚上把它当作住宅。形容楼之高。飞鸟堂:飞鸟聚集的厅堂。

茫茫:辽阔,深远。

功名土:追逐功名利禄之人。此场:指山河、平原。

百岁后:去世以后。相与:共同,同样。北邙:山名,在洛阳城北,东汉、魏,西晋君臣多葬此山。这里泛指墓地。

互低昂:形容坟堆高低不齐。昂:高。

颓基:倒塌毁坏了的墓基。遗主:指坟墓的主人,即死者的后代。

“荣华”两句:是说对于那些生前追求功名的人来说,荣华的确是珍贵的,但死后一无所得,且如此凄凉,也实在可怜可悲。

被服:所穿的衣服。被,同“披”。不完:不完整,即破烂。

著:戴。冠:帽子。

好容颜:愉悦的面容,这里有乐贫之意。

观其人:访问他。越河关:渡河越关。

“青松”两句:写东方隐士的居处,在青松白云之间,形容高洁。

故来意:特地来的意思。

上弦、下弦:指前曲、后曲。别鹤:即《别鹤操》,古琴曲名,声悲凄。孤鸾:即《双凤离鸾》,汉琴曲名。

就君住:到你那里一起住。至岁寒:直到寒冷的冬天,这里是喻坚持晚节。《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后调也。”

苍苍:深青色,犹言“青青”。树:指松柏。常如兹:总是这样,谓郁郁葱葱,不凋零。

时:季节的变化。暗寓时世。以上四句起兴,以松柏的坚贞自喻。

世上语:泛指世俗流言。临淄:地名,战国时齐国国都,在今山东省。

稷下:古地名,战国齐都临淄城稷门(西边南首门)附近地区。齐宣王招集文学、学术之士在此讲学。谈士:善于言谈论辩之人,指稷下之士。谓这些人善空谈而不耐霜雪的考验。指彼:指望他们。决我疑:解决我的疑问。

装束:整备行装。既有日:已经有好几日。

“行行”两句,写临行时又徘徊不前,犹豫再三,表示内心复杂矛盾的状态。

道里:道路里程,即路程。人我欺:即人欺我。人,指“谈士”。

不合意:见解不同。嗤:讥笑。逯本作“之”,今从焦本改。

伊:此。难具道:难以详细他讲出来。君:泛指读者。

扇:用作动词,吹动。扇微和:春风吹拂,天气微暖。

佳人:美人。美清夜:爱清夜。达曙:到天明。酣:酒足气振的样子。

歌竟:歌唱完了。此:指下文四句歌辞。持此:仗着这支歌曲。感人多:十分动人。

皎皎:光明的样子。灼灼:花盛的样子。华:同花。

一时好:一时之美好。指“云间月”圆而又缺,“叶中花”开而复凋。

厉:性情刚烈。

张掖:地名。

易水:水名。

丘:坟墓。

伯牙:古代音乐家。庄周:庄子。

“三年”句是说盼望三年之内可以采桑养蚕。

始:才。值:逢。

柯:枝干。沧海:指东海。这两句是说桑树的枝干被摧折了,根叶漂浮到大海中去了。

欲谁待:即欲何待,还依靠什么?

本:桑树枝干。这两句是说桑树不种在高原上,而种在江边,根基不巩固,所以摧折,有什么可后悔的?

创作背景

  这组拟古诗大约作于南朝宋武帝永初元年(420年)或永初二年(421年)。其时离刘裕废晋恭帝司马德文不久,陶渊明已躬耕隐居多年,但对晋恭帝被废以及晋王朝覆灭心存痛惜和哀惋之情。
阅读全文

赏析

  拟古,就是摹拟古诗之意。但事实上这组诗并无摹拟之迹,完全是诗人自抒怀抱。从内容来看,这组诗大多为忧国伤时、寄托感慨之作,其中多有托古讽今、隐晦曲折之辞。

  第一首诗采取拟人的手法,借对远行游子负约未归的怨恨,感慨世人结交不重信义,违背誓约,轻易初心。

  第二首诗托言远访高士田子泰的故乡,对高尚节义之士深表敬仰,对世间不顾节义而趋炎附势、争名逐利之人表示了厌恶。

  第三首诗以春燕返巢托兴,表现诗人不因贫穷而改变隐居的素志,同时也寓有对晋室为刘宋所取代而产生的愤慨。

  第四首诗写由登楼远眺而引起的感慨沉思。江山满目,茫茫无限,历史沧桑,古今之变,尤显人生一世,何其短暂!曾经在这片土地上追逐功名利禄的古人,早已身死魂灭,只剩下荒坟一片,实在可怜可伤。从而抒发了诗人不慕荣华富贵、坚持隐居守节的志向与情怀。

  第五首诗托言东方隐士,实则是诗人自咏,借以表示自己平生固穷守节的意志。

  第六首诗以谷中青松自喻,表现坚贞不渝的意志。尽管诗中流露出犹豫彷徨的矛盾复杂心理,但仍决意不为流言所惑,不受世俗之欺,所以写诗以明志。

  第七首诗以比兴手法,感叹欢娱夜短、韶华易逝的悲哀,表现了诗人自伤迟暮的情绪。

  第八首诗表现诗人少年时期的理想,壮年时期的情怀,抒发了知音难觅的愤激之情。

  第九首诗以桑树喻晋,晋恭帝为刘裕所立,犹如“种桑长江边”。恭帝之初立已操控在刘裕掌中,根基不牢自取灭亡。“今日复何悔”,诗人痛惜之情可见。

  总体而言,陶渊明的《拟古九首》写的都是在朝代、人世改变时的各种现象以及诗人内心的思量和反省。全诗感情低回缠绵,语言曲折宛转。这几首诗题为“拟古”,从中可看到《古诗十九首》、汉乐府、汉魏晋五言诗的痕迹,像第一首的简洁叙事方式、第二首的一问一答、第三首的以气象作兴比及物候作比,以及轻浅的词语、叠词等等。之所以用拟古作题,主要是时当晋宋易代,很多的感触及激荡的情绪,可以通过较隐晦的方式表达出来。

阅读全文
猜你喜欢
近试上张水部

洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。

妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。

小雅·十月之交

十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑。彼月而微,此日而微;今此下民,亦孔之哀。

日月告凶,不用其行。四国无政,不用其良。彼月而食,则维其常;此日而食,于何不臧。

烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷,深谷为陵。哀今之人,胡憯莫惩?

皇父卿士,番维司徒。家伯维宰,仲允膳夫。棸子内史,蹶维趣马。楀维师氏,醘妻煽方处。

抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?彻我墙屋,田卒污莱。曰予不戕,礼则然矣。

皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。不慭遗一老,俾守我王。择有车马,以居徂向。

黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。

悠悠我里,亦孔之痗。四方有羡,我独居忧。民莫不逸,我独不敢休。天命不彻,我不敢效我友自逸。

季梁谏追楚师

楚武王侵随,使薳章求成焉,军于瑕以待之。随人使少师董成。

斗伯比言于楚子曰:“吾不得志于汉东也,我则使然。我张吾三军而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国,随为大。随张,必弃小国。小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之。”熊率且比曰:“季梁在,何益?”斗伯比曰:“以为后图。少师得其君。”

王毁军而纳少师。少师归,请追楚师。随侯将许之。

季梁止之曰:“天方授楚。楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞,信也。今民馁而君逞欲,祝史矫举以祭,臣不知其可也。”公曰:“吾牲牷肥腯,粢盛丰备,何则不信?”对曰:“夫民,神之主也。是以圣王先成民,而后致力于神。故奉牲以告曰‘博硕肥腯。’谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰:‘洁粢丰盛。’谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰:‘嘉栗旨酒。’谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香,无谗慝也。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。”

随侯惧而修政,楚不敢伐。

沔水

沔彼流水,朝宗于海。鴥彼飞隼,载飞载止。嗟我兄弟,邦人诸友。莫肯念乱,谁无父母?

沔彼流水,其流汤汤。鴥彼飞隼,载飞载扬。念彼不迹,载起载行。心之忧矣,不可弭忘。

鴥彼飞隼,率彼中陵。民之讹言,宁莫之惩?我友敬矣,谗言其兴。

吊古战场文

浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。往往鬼哭,天阴则闻。”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?

吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷,中州耗斁,无世无之。古称戎夏,不抗王师。文教失宣,武臣用奇。奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。呜呼噫嘻!

吾想夫北风振漠,胡兵伺便。主将骄敌,期门受战。野竖旌旗,川回组练。法重心骇,威尊命贱。利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。声析江河,势崩雷电。至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须。鸷鸟休巢,征马踟蹰。缯纩无温,堕指裂肤。当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。径截辎重,横攻士卒。都尉新降,将军复没。尸踣巨港之岸,血满长城之窟。无贵无贱,同为枯骨。可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。伤心惨目,有如是耶!

吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。汉倾天下,财殚力痡。任人而已,岂在多乎!周逐猃狁,北至太原。既城朔方,全师而还。饮至策勋,和乐且闲。穆穆棣棣,君臣之间。秦起长城,竟海为关。荼毒生民,万里朱殷。汉击匈奴,虽得阴山,枕骸徧野,功不补患。

苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟?如足如手。谁无夫妇?如宾如友。生也何恩,杀之何咎?其存其没,家莫闻知。人或有言,将信将疑。悁悁心目,寤寐见之。布奠倾觞,哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂无依。必有凶年,人其流离。呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯!为之奈何?守在四夷。

放鹤亭记

熙宁十年秋,彭城大水。云龙山人张君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓。升高而望,得异境焉,作亭于其上。彭城之山,冈岭四合,隐然如大环,独缺其西一面,而山人之亭,适当其缺。春夏之交,草木际天;秋冬雪月,千里一色;风雨晦明之间,俯仰百变。

山人有二鹤,甚驯而善飞,旦则望西山之缺而放焉,纵其所如,或立于陂

郡守苏轼,时从宾佐僚吏往见山人,饮酒于斯亭而乐之。挹山人而告之曰:“子知隐居之乐乎?虽南面之君,未可与易也。《易》曰:‘鸣鹤在阴,其子和之。’ 《诗》曰:‘鹤鸣于九皋,声闻于天。’盖其为物,清远闲放,超然于尘埃之外,故《易》《诗》人以比贤人君子。隐德之士,狎而玩之,宜若有益而无损者;然卫懿公好鹤则亡其国。周公作《酒诰》,卫武公作《抑戒》,以为荒惑败乱,无若酒者;而刘伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君,虽清远闲放如鹤者,犹不得好,好之则亡其国;而山林遁世之士,虽荒惑败乱如酒者,犹不能为害,而况于鹤乎?由此观之,其为乐未可以同日而语也。”山人忻然而笑曰:“有是哉!”乃作放鹤、招鹤之歌曰:

鹤飞去兮西山之缺,高翔而下览兮择所适。翻然敛翼,宛将集兮,忽何所见,矫然而复击。独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。

鹤归来兮,东山之阴。其下有人兮,黄冠草屦,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其馀以汝饱。归来归来兮,西山不可以久留。

元丰元年十一月初八日记 《放鹤亭记》。

山亭柳·赠歌者

家住西秦。赌博艺随身。花柳上、斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。蜀锦缠头无数,不负辛勤。

数年来往咸京道,残杯冷炙谩消魂。衷肠事、托何人。若有知音见采,不辞遍唱阳春。一曲当筵落泪,重掩罗巾。

雨无正

浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,斩伐四国。旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜。若此无罪,沦胥以铺。

周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。

如何昊天,辟言不信。如彼行迈,则靡所臻。凡百君子,各敬尔身。胡不相畏,不畏于天?

戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,憯憯日瘁。凡百君子,莫肯用讯。听言则答,谮言则退。

哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休!

维曰予仕,孔棘且殆。云不何使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。

谓尔迁于王都。曰予未有室家。鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?

赵威后问齐使

齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙邪?民亦无恙邪?王亦无恙邪?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然,苟无岁,何以有民?苟无民, 何以有君?故有舍本而问末者耶?”

乃进而问之曰:“齐有处士曰锺离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。是助王养其民也,何以至今不业也?叶阳子无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王息其民者也,何以至今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶?彻其环瑱,至老不嫁,以养父母。是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国,子万民乎?於陵子仲尚存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?”

喜雨亭记

亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜敌,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。

予至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。

于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾。”“无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴,而盗贼滋炽。则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨。使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?”

既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦;使天而雨玉,饥者不得以为粟。一雨三日,伊谁之力?民曰太守。太守不有,归之天子。天子曰不然,归之造物。造物不自以为功,归之太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”